Die betreffende les kreeg ik een stapel A4'tjes met daarop het verhaal Van den vos Reynaerde afgedrukt.
Voordat
ik aan het verhaal begon kon ik me maar weinig bij de titel voorstellen,
het had namelijk geen kaft met iets van een illustratie of een flaptekst.
Het
gebrek aan informatie heeft ervoor gezorgd dat ik met een open blik aan
het verhaal ben begonnen.
De
afbeelding hiernaast is de voorzijde van de moderne versie van het verhaal.
De auteur
Van
den vos Reynaerde is een dertiende-eeuws Oudnederlandse roman waarvan
het niet helemaal duidelijk is wie het geschreven heeft.
De
schrijver kan zowel Willem die Madocke maecte, als
Willem Corthals van Boudelo zijn. Dat zijn voornaam Willem is staat wel vast.
In
1998 is Walter Verniers begonnen met het in hedendaags Nederland vertalen van
het in Oudnederlands
geschreven
verhaal. In 2002 werd het boek opnieuw uitgebracht.
Onderaan
dit verslag vind u onder andere een link die u leid naar de officiële site van
het Reynaertgenootschap. Hier zult u meer informatie over de schrijver en de
bijzondere illustraties vinden.
Samenvatting van het boek
Nobel,
de koning van het dierenrijk, kondigt een hofdag aan. Alle dieren zijn aanwezig
op de hofdag, behalve Reynaert de vos, die heeft zoveel misdaan dat hij zich
niet zomaar kan vertonen.
Tijdens
de hofdag beweert de wolf Isegrim dat Reynaert de wolvin Hersinde heeft
verkracht. Wanneer Cantecleer de haan de
menigte de dode kip Coppe toont besluit koning
Nobel Reynaert voor het hof te dagen door een bode genaamd Bruun de beer te
sturen om Reynaert te dagvaarden.
Na een lange tocht kwam Bruun bij de burcht van Reynaert aan en eiste dat Reynaert met hem mee zou gaan. Reynaert lokt de hebberige Bruun, door middel van een sluwe list over honing, in de val.
Na een lange tocht kwam Bruun bij de burcht van Reynaert aan en eiste dat Reynaert met hem mee zou gaan. Reynaert lokt de hebberige Bruun, door middel van een sluwe list over honing, in de val.
Koning
Nobel stuurde vervolgens een tweede bode, ditmaal de kater Tibeert die bekend
staat als wijs en voorzichtig.
Reynaert
beloofde Tibeert dat hij de volgende dag met hem mee zou gaan en stelde hem
voor bij hem te blijven eten en overnachten. Reynaert beweert dat hij een plek
kent met heel veel vette muizen.
Reynaert
leidt Tibeert naar een schuur. Reynaert was dit al van te voren van plan en had een
strik gespannen zodat Tibeert vast kwam te zitten. Op deze manier kwam hij ook
van de tweede bode af.
Als
derde bode was alleen Grimbeert de das nog bereidt om Reinaert te gaan halen. Grimbeert
is de neef van Reynaert en heeft het altijd voor hem opgenomen. Reinaert
besluit met hem mee te gaan en Reynaert biecht tijdens hun weg terug al zijn
zonden op.
Aan
het hof wordt Reynaert ter dood veroordeelt door koning Nobel.
Terwijl
de wolf, de beer en de kater de galg in orde brengen spreek Reynaert het
koningspaar voor een laatste keer toe.
Hij vertelt en overtuigd hun dat er een staatsgreep wordt beraamd door de beer, de kater en de wolf om Bruun de beer aan de macht te brengen.
Geld
om deze staatsgreep te bekostigen was er in overvloed dankzij een schat die
Reynaerts vader gevonden had. Reynaert doet zich voor als trouwe onderdaan en
vertelt dat hij door het stelen van de schat de staatsgreep heeft verhinderd.
Hij wil de koning zelfs vertellen waar de vindplaats van de schat zich bevindt.
De
Beer, wolf en de kater worden opgepakt en berecht.
Reynaert
de vos vertrekt naar het buitenland. Later wordt het bedrog van de vos duidelijk
en worden de beer, wolf en de kater vrijgelaten. Reynaert wordt vogelvrij
verklaart.
Eigen mening
Het boek Van den vos Reynaerde is een satirisch verhaal dat een
afspiegeling is van de samenleving in de dertiende eeuw.
Ik vind het leuk dat er op zo’n speelse manier een beeld wordt
geschetst van die tijd.
Je maakt doormiddel van dit verhaal kennis met die tijd. Ook leer
je de manier van denken in die tijd beter begrijpen.
Wat mij ook erg opviel is dat je bijna uit jezelf het verhaal gaat
vertellen, de rijm maakt het verhaal soepel/ makkelijk en leuk om voor te lezen.
De Thema’s die in dit verhaal voorkomen zijn
sluwheid, dapperheid, wraak en bedrog.
Sluwheid: Reynaert de Vos zorgt er doormiddel van
leugens en verdraaiingen voor dat hij niet meegenomen wordt naar de koning.
Door deze listen voorkomt hij telkens weer dat hij gestraft wordt.
Dapperheid: Nadat de beer en de kater na elkaar in de
val worden gelokt door Reynaert de Vos durft de das toch op zoek te gaan naar
Reynaert.
Wraak: De dieren klagen bij de koning om Reynaert de
Vos te straffen voor zijn misdaden. Na het aanhoren van de klachten besluit de
koning dat Reynaert de Vos ook echt daadwerkelijk gestraft moet worden.
Bedrog: Door de sluwe listen lokt Reynaert een
hoop dieren in de val. Reynaert is erg slim en voorkomt dat hij wordt opgepakt
door de bodes. Uiteindelijk komt zijn bedrog aan het licht door een boodschap
aan de koning. Door het hoofd van een haas te zenden in zijn naam wordt het
voor de koning pijnlijk duidelijk dat Reynaert de boel belazert.
Hoofpersonen
Grimbeert: de
neef van Reynaert neemt het regelmatig voor zijn oom op. In het verhaal wordt
hij als derde bode op pad gestuurd om Reynaert te gaan halen.
Koning
Nobel: Nobel is de koning van het dierenrijk. Omdat hij zich erg
afhankelijk van zijn vrouw opstelt en daardoor te veel naar zijn vrouw luistert
wordt ook hij uiteindelijk door Reynaert bedrogen.
Bruun
de beer: Bruun is samen met de kater en de das één van de drie bodes. Ze
worden er op uitgestuurd om Reynaert naar de koning te brengen. Bruun is niet
zo slim en wordt door Reynaert op een eenvoudige manier buitenspel gezet.
Reynaert
de Vos: Reynaert is een slim en erg sluw beest. Hij gebruikt de eigenschappen
en het karakter van andere dieren om zelf ergens goed vanaf te komen.
Links
De volgende link bevat een samenvatting van het verhaal.
De site van Het Reynaertgenootschap bevat heel veel informatie over het verhaal en eigenlijk over alles wat ook maar iets met het verhaal te maken heeft.
De samenvatting is verfrissend in de zin dat je het verhaal na het lezen van de samenvatting weer
helder in het hooft zit. Ook is het een erg betrouwbare samenvatting omdat de samenvatting op een site
voor geïnteresseerden in het boek staat.
helder in het hooft zit. Ook is het een erg betrouwbare samenvatting omdat de samenvatting op een site
voor geïnteresseerden in het boek staat.
De link hieronder bevat een recensie van het boek.
http://www.spiritualia.be/literatuur/boek.aspx?isbn=978-90-450-5940-2
Ik vind de recensie zo goed omdat het ook benadrukt
wat na de vertaling van het Oud- naar modern
Nederlands minder is geworden.
Nederlands minder is geworden.
Voor het maken van dit verslag heb ik veel gebruik gemaakt van de officiële site van het
Geen opmerkingen:
Een reactie posten