maandag 2 maart 2015

Van den vos Reynaerde

Een aantal weken geleden heeft mijn docent Nederlands onze klas een nieuwe weblogopdracht voor de tweede periode gegeven. Dit keer heb ik voor het boek Van den vos Reynaerde gekozen. Deze Oudnederlandse roman werd tijdens een les behandelt en heeft mij vooral vanwege de historie doen besluiten dat ik het boek moest lezen.

Die betreffende les kreeg ik een stapel A4'tjes met daarop het verhaal Van den vos Reynaerde afgedrukt.

Voordat ik aan het verhaal begon kon ik me maar weinig bij de titel voorstellen, het had namelijk geen kaft met iets van een illustratie of een flaptekst.

Het gebrek aan informatie heeft ervoor gezorgd dat ik met een open blik aan het verhaal ben begonnen.

De afbeelding hiernaast is de voorzijde van de moderne versie van het verhaal.



De auteur van het boek
Van den vos Reynaerde is een dertiende-eeuws Oudnederlandse roman waarvan het niet helemaal duidelijk is wie het geschreven heeft.
De schrijver kan zowel Willem die Madocke maecte, als Willem Corthals van Boudelo zijn. Dat zijn voornaam Willem is staat wel vast.
In 1998 is Walter Verniers begonnen met het in hedendaags Nederland vertalen van het in Oudnederlands
geschreven verhaal. In 2002 werd het boek opnieuw uitgebracht.
Onderaan dit verslag vind u onder andere een link die u leid naar de officiële site van het Reynaertgenootschap. Hier zult u meer informatie over de schrijver en de bijzondere illustraties vinden.

Samenvatting van het boek
Nobel, de koning van het dierenrijk, kondigt een hofdag aan. Alle dieren zijn aanwezig op de hofdag, behalve Reynaert de vos, die heeft zoveel misdaan dat hij zich niet zomaar kan vertonen.

Tijdens de hofdag beweert de wolf Isegrim dat Reynaert de wolvin Hersinde heeft verkracht.  Wanneer Cantecleer de haan de menigte de dode kip Coppe toont besluit koning Nobel Reynaert voor het hof te dagen door een bode genaamd Bruun de beer te sturen om Reynaert te dagvaarden.

Na een lange tocht kwam Bruun bij de burcht van Reynaert aan en eiste dat Reynaert met hem mee zou gaan. Reynaert lokt de hebberige Bruun, door middel van een sluwe list over honing, in de val.
Koning Nobel stuurde vervolgens een tweede bode, ditmaal de kater Tibeert die bekend staat als wijs en voorzichtig.

Reynaert beloofde Tibeert dat hij de volgende dag met hem mee zou gaan en stelde hem voor bij hem te blijven eten en overnachten. Reynaert beweert dat hij een plek kent met heel veel vette muizen.
Reynaert leidt Tibeert naar een schuur. Reynaert was dit al van te voren van plan en had een strik gespannen zodat Tibeert vast kwam te zitten. Op deze manier kwam hij ook van de tweede bode af.

Als derde bode was alleen Grimbeert de das nog bereidt om Reinaert te gaan halen. Grimbeert is de neef van Reynaert en heeft het altijd voor hem opgenomen. Reinaert besluit met hem mee te gaan en Reynaert biecht tijdens hun weg terug al zijn zonden op.

Aan het hof wordt Reynaert ter dood veroordeelt door koning Nobel.
Terwijl de wolf, de beer en de kater de galg in orde brengen spreek Reynaert het koningspaar voor een laatste keer toe.  

Hij vertelt en overtuigd hun dat er een staatsgreep wordt beraamd door de beer, de kater en de wolf  om Bruun de beer aan de macht te brengen.

Geld om deze staatsgreep te bekostigen was er in overvloed dankzij een schat die Reynaerts vader gevonden had. Reynaert doet zich voor als trouwe onderdaan en vertelt dat hij door het stelen van de schat de staatsgreep heeft verhinderd. Hij wil de koning zelfs vertellen waar de vindplaats van de schat zich bevindt.
De Beer, wolf en de kater worden opgepakt en berecht.

Reynaert de vos vertrekt naar het buitenland. Later wordt het bedrog van de vos duidelijk en worden de beer, wolf en de kater vrijgelaten. Reynaert wordt vogelvrij verklaart.

Eigen mening
Het boek Van den vos Reynaerde is een satirisch verhaal dat een afspiegeling is van de samenleving in de dertiende eeuw.
Ik vind het leuk dat er op zo’n speelse manier een beeld wordt geschetst van die tijd.
Je maakt doormiddel van dit verhaal kennis met die tijd. Ook leer je de manier van denken in die tijd beter begrijpen.


Wat mij ook erg opviel is dat je bijna uit jezelf het verhaal gaat vertellen, de rijm maakt het verhaal soepel/ makkelijk en leuk om voor te lezen.

De Thema’s die in dit verhaal voorkomen zijn sluwheid, dapperheid, wraak en bedrog.

Sluwheid: Reynaert de Vos zorgt er doormiddel van leugens en verdraaiingen voor dat hij niet meegenomen wordt naar de koning. Door deze listen voorkomt hij telkens weer dat hij gestraft wordt.

Dapperheid: Nadat de beer en de kater na elkaar in de val worden gelokt door Reynaert de Vos durft de das toch op zoek te gaan naar Reynaert. 

Wraak: De dieren klagen bij de koning om Reynaert de Vos te straffen voor zijn misdaden. Na het aanhoren van de klachten besluit de koning dat Reynaert de Vos ook echt daadwerkelijk gestraft moet worden. 

Bedrog: Door de sluwe listen lokt Reynaert een hoop dieren in de val. Reynaert is erg slim en voorkomt dat hij wordt opgepakt door de bodes. Uiteindelijk komt zijn bedrog aan het licht door een boodschap aan de koning. Door het hoofd van een haas te zenden in zijn naam wordt het voor de koning pijnlijk duidelijk dat Reynaert de boel belazert. 


Hoofpersonen
Grimbeert: de neef van Reynaert neemt het regelmatig voor zijn oom op. In het verhaal wordt hij als derde bode op pad gestuurd om Reynaert te gaan halen.
Koning Nobel: Nobel is de koning van het dierenrijk. Omdat hij zich erg afhankelijk van zijn vrouw opstelt en daardoor te veel naar zijn vrouw luistert wordt ook hij uiteindelijk door Reynaert bedrogen. 
Bruun de beer: Bruun is samen met de kater en de das één van de drie bodes. Ze worden er op uitgestuurd om Reynaert naar de koning te brengen. Bruun is niet zo slim en wordt door Reynaert op een eenvoudige manier buitenspel gezet.
Reynaert de Vos: Reynaert is een slim en erg sluw beest. Hij gebruikt de eigenschappen en het karakter van andere dieren om zelf ergens goed vanaf te komen. 

Links
De volgende link bevat een samenvatting van het verhaal.

De site van Het Reynaertgenootschap bevat heel veel informatie over het verhaal en eigenlijk over alles wat ook maar iets met het verhaal te maken heeft.

Wanneer u op de pagina bent ziet u al een hoop informatie staan, wanneer u dan vervolgens naar beneden scrolt komt u uiteindelijk de samenvatting tegen.


De samenvatting is verfrissend in de zin dat je het verhaal na het lezen van de samenvatting weer 
helder in het hooft zit. Ook is het een erg betrouwbare samenvatting omdat de samenvatting op een site 
voor geïnteresseerden in het boek staat.


De link hieronder bevat een recensie van het boek.
http://www.spiritualia.be/literatuur/boek.aspx?isbn=978-90-450-5940-2 


Ik vind de recensie zo goed omdat het ook benadrukt
wat na de vertaling van het Oud- naar modern 
Nederlands minder is geworden.

Voor het maken van dit verslag heb ik veel gebruik gemaakt van de officiële site van het 



Geen opmerkingen:

Een reactie posten